内容简介:
考研英语翻译强化笔记英语学习的三个层次: interpretation 解释,理解inter- eg. international 国际的 transcription 改写;听抄tran- 改变 translation 翻译 注意:1、考研翻译主要是考理解 2、把题目忠实、通顺的写成中文 翻译的实质:对语言进行编码和重新再编码;涉及到两种语言之间意群的编码和重新再编码。考研翻译和考研阅读的区别:考研英语翻译强化笔记
英语学习的三个层次:
interpretation 解释,理解inter- eg. international 国际的
transcription 改写;听抄tran- 改变
translation 翻译
注意:1、考研翻译主要是考理解
2、把题目忠实、通顺的写成中文
翻译的实质:对语言进行编码和重新再编码;涉及到两种语言之间意群的编码和重新再编码。考研翻译和考研阅读的区别:
1、阅读是被动技能;翻译是主动技能
2、翻译的词汇深度远大于阅读
eg. develop 发展;资源的开发;养成某种习惯;得病
3、翻译是一个使用英语语言能力的平台
翻译的标准:1. faithfulness 信(忠诚)
2. expressiveness 达(达意)
3. gracefulness 雅(优雅)
考研翻译的标准:忠实、通顺
For example:Of study(论读书)
Of study, study serves for delight, for ornament and for ability.
(读书可以怡情,可以博采,可以长才。)
of 所要谈论的是...... study 指学习的一种具体形式,即读书
of study 论读书delight 高兴、愉快
ornament 装饰、修饰ability 能力、才能、才干
读书可以使人高兴;
读书可以装饰某人,充实某人;
读书可以提升某人的能力,增长某人的才干。
翻译的三大译法:
一、直译字对字的翻译(literary translation)占考研翻译中80%的题目
eg. Blood is thicker than water. 血浓于水。
to add fuel to the fire 火上浇油。
二、意译(free translation) 完全抛开原句的句子结构去翻译
eg. A: Will you attend the meeting this afternoon? 你参加今天下午的会吗?
B: Will a duck swim? 我一定去。
注意:意译在考研英语翻译中占20%。
翻译举例:1)Milk Way 错误译法:牛奶路正确译法:银河
2)错误译法:Five Talks and Four Beauties 本意:五讲四美
3)In a society, while womens are light and mans are heavy......
本意:这个社会是个重男轻女的社会。
4)本意:挤牛奶错误译法:1. 死译:squeeze milk
2. 意译:persuade the cow to give milk
5)On a beach......, the Brazilians talk, read and joke whatever they want about the naked affairs at ease.
错误译文:在海滩上甚至大街上,你能看到几乎全裸的人们在从容不迫地干着他们想干的事
情。
三、音译
eg. sofa沙发modern摩登Coca Cola可口可乐
商标:Canon佳能(本意:大炮)Dove 德芙(本意:鸽子)
翻译的重要性:不能放弃考研翻译的三大理由:
1. 从考试战略来说,有可能是至关重要的
2. 翻译和阅读相得益彰、相互促进。
3. 考验翻译可以提高的三大特点
取消 下载
使用'扫一扫'即可将网页分享至朋友圈。
24h咨询热线
点我免费咨询